Web mjestu hostiranom na mreži mogu pristupiti i gosti koji govore ruski i strani gosti. Ako pružate usluge dostupne objema skupinama, morate imati web mjesto na najmanje dva jezika.
Upute
Korak 1
Da biste stvorili dvojezičnu web stranicu, prvo stvorite jedan jezik. U slučaju da ga sami napravite, raspored i sve njegove komponente spremite u zasebnu mapu. Ako imate veliku količinu tekstualnih podataka, stvorite Wordov dokument koji će sadržavati sve tekstove objavljene na web mjestu, s detaljnim opisom njihova mjesta. Što pažljivije provodite ovaj postupak, to će vam sljedeće operacije biti lakše.
Korak 2
Ako dovoljno dobro poznajete jezike na kojima bi web mjesto trebalo biti, možete ga sami prevesti. Ako na svom mjestu imate velik broj natpisa, počnite s njima. Stvorite nove natpise i stavke izbornika, ako su izrađeni u grafičkom uređivaču, zadržavajući dizajn, ali izvršavajući ih na drugom jeziku. Zatim prevedite jelovnik. Nakon toga možete uštedjeti vrijeme korištenjem skupnog prijevoda datoteka prevoditelja PROMT. Zatim pažljivo lektorirajte tekst pomoću usluge multitran.
3. korak
Imajte na umu da nije dovoljno samo prevesti tekst sadržan na web mjestu - trebate ga i prilagoditi izvornom govorniku. Bilo bi najbolje zamoliti izvornog govornika da pročita tekst. Ako sumnjate u svoje mogućnosti, a također nemate takvih poznanika, najbolji korak bio bi kontaktirati prevoditeljsku agenciju.
4. korak
Prikupite točnu kopiju izvorno izrađene web stranice. Dodajte dva gumba svakom rasporedu da biste promijenili jezik. Nije potrebno konfigurirati web stranicu na takav način da se stranica može prevesti iz bilo kojeg odjeljka stranice - dovoljno je da kada korisnik klikne na gumb za prebacivanje jezika, posjetitelj se odvede na glavnu stranicu verzije web stranice, na čiji je jezik kliknuo. Povežite oba izgleda u jedan, a zatim prenesite resurs na hosting.